- tempo
- I m.
1.1) время (n.)
di (del) tempo — временной (agg.)
lasso di tempo — период (промежуток) времени
quanto tempo manca alla cena? — сколько времени осталось до ужина?
il trascorrere del tempo — ход (течение) времени
con l'andar del tempo — с течением времени (со временем)
poco tempo prima della guerra — незадолго до войны
poco tempo dopo — некоторое время спустя
è tanto tempo che non vado al cinema — я давно не был в кино
qualche tempo fa — некоторое время тому назад (недавно avv.)
tempo fa — давно (avv.)
ci vorrà tempo — на это понадобится какое-то время
ha perso la nozione del tempo — он потерял счёт времени
hai tempo per un caffè? — ты успеешь (у тебя есть время) выпить кофе?
non ho tempo — мне некогда
non c'è più tempo — времени в обрез
senza perdere tempo — не теряя времени
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
sbadigliò tutto il tempo della lezione — он зевал в течение всего урока
allo stesso tempo — в то же время (одновременно)
arrivò in tempo — он пришёл вовремя
sei giusto in tempo per la cena! — мы как раз садимся ужинать - ты пришёл вовремя!
fattore tempo — фактор времени
mi hanno dato un mese di tempo — мне дали месяц на всё про всё
col tempo te ne scorderai! — со временем всё это забудется
per tempo — a) (presto) рано (avv.)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
premunirsi per tempo — приготовиться заранее
perdita di tempo — потеря времени
perdere tempo — терять (зря тратить) время
non mi far perdere tempo! — я из-за тебя зря теряю время!
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
è tempo perso! — напрасная трата времени!
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
tempo di cottura — время варки
prima del tempo — раньше времени
bambino nato prima del tempo — недоношенный ребёнок
tempo libero — досуг (свободное время)
ce ne hai messo di tempo per venire ad aprirmi! — почему ты так долго не открывал?
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
2) (periodo) время (n.); (epoca) эпоха (f.)in tempo di guerra — во время войны
studia i documenti del tempo — он изучает документы того времени
al tempo dei Romani — в древнеримскую эпоху
al tempo di Puškin — в пушкинские времена
ai tempi di Pietro il Grande — в эпоху Петра Великого (при Петре Великом)
ai miei tempi — в моё время (когда я был молодым)
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
erano altri tempi! — тогда было всё по-другому!
che tempi erano quelli! — золотое времячко!
tempi d'oro — старое доброе время
3) (gramm.) время (n.)tempo passato (futuro) — прошедшее (будущее) время
avverbio di tempo — наречие времени
4) (sport. periodo) таймprimo tempo — первый тайм
tempi supplementari — дополнительное время
5) (fase) приём, фаза (f.)il chirurgo dovette intervenire in due tempi — хирургу пришлось оперировать в два приёма
6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; тактa tempo di valzer — в ритме вальса
battere il tempo — отбивать такт (рукой)
stai suonando fuori tempo! — ты сбиваешься с ритма (играешь не в такт)
tempo veloce (lento) — быстрый (медленный) темп
2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияandare a tempo — соблюдать темп
in un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
fare in tempo — успеть
siamo in tempo per fare i biglietti? — мы успеем купить билеты?
finché sei in tempo — пока не поздно
non ho fatto in tempo a vederla — я не успел с ней повидаться
il tempo stringe — время не ждёт
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
nei ritagli di tempo — в свободное время (на досуге)
prendere tempo — медлить
dare tempo al tempo — не торопить события
diamo tempo al tempo! — время покажет!
da' tempo al tempo! — не торопись!
guadagnare tempo — наверстать упущенное время
per ingannare il tempo — чтобы занять время
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
rubare tempo al sonno — недосыпать
bomba con meccanismo a tempo — бомба с часовым механизмом
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
è morto senza avere nemmeno il tempo di rendersene conto — он умер в одночасье (скоропостижно)
è morto anzi tempo — он мог бы ещё пожить (умер безвременно)
sperare in tempi migliori — надеяться на лучшее (что времена изменятся к лучшему)
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
il nostro frigorifero ha fatto il suo tempo — наш холодильник своё отслужил
sono idee che hanno fatto il loro tempo — эти идеи отжили свой век (устарели)
coi tempi che corrono è già molto! — по нынешним временам это неплохо
è tempo — пора
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
era tempo! — давно пора! (давно бы так!)
ogni cosa a suo tempo — всё в своё (в надлежащее) время
tenersi al passo coi tempi — идти в ногу со временем
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
Einstein precorse i tempi — Эйнштейн опередил своё время
bruciare i tempi — преуспевать
il tempo per te non passa — ты не стареешь!
senza por tempo in mezzo — не мешкая
tempi morti — простой
abbiamo tempo da vendere! — у нас времени хоть отбавляй (непочатый край)
i documenti non sono arrivati in tempo utile — документы пришли с опозданием
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
lavoro a tempo pieno — полный рабочий день
scuola a tempo pieno — школа продлённого дня
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
si sono accordati in tempi brevi — они быстро договорились
non ti sembra tempo di mettere giudizio? — не пора ли остепениться?
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•il tempo è galantuomo — время покажет (правда выйдет наружу)
il tempo è denaro — время - деньги
il tempo vola — время бежит (летит)
chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
ogni cosa a suo tempo — каждому овощу своё время
il tempo e la paglia maturano le nespole — время и труд всё перетрут
II m.a pagare e a morire c'è sempre tempo — успеется!
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
previsioni del tempo — прогноз погоды
tempo bello — хорошая погода
tempo brutto — плохая (скверная) погода (непогода f.)
tempo variabile — переменная (неустойчивая) погода
il tempo si guasta — погода портится
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo da cani (da lupi) — собачья (жуткая) погода
che tempo fa oggi? — какая сегодня погода?
che tempo! — ну и погодка!
il tempo si mette al bello — распогоживается
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погодуparlare del tempo — болтать о пустяках
questi provvedimenti lasciano il tempo che trovano — эти меры неэффективны (ничего не меняют)
3.•rosso di sera bel tempo si spera — закат красный - день будет ясный
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.